clakuri4e | |
| non so se avete mai visto i saint seiya in giapponese con i sottotitoli fedeli alla serie originale..se lo avete fatto non potete non concordare con me, quanto i dialoghi italiani tolgano alla serie e alle volte trasformino interi personaggi. vi faccio un esempio: io ho detestato per anni il saint dell'acquario camus xkè negli episodi in cui compariva si comportava male, mostrandosi un arrogante maestro che voleva essere il migliore e non voleva essere superato dall'allievo. in fin di morte perfino rimpiange la sua vita e le sue scelte, senza pensare all'allievo appena sconfitto. ora è diventato il mio saint preferito a pari merito con hyoga perchè ho visto gli stessi episodi con i veri dialoghi in cui camus appare come un maestro freddo, ma che si preoccupa per il proprio allievo e senza tante parole, ma con i fatti, lo aiuta a diventare un vero saint. E nella vera versione alla fine, in fin di vita, non pensa minimamente a se, anzi, chiede all'allievo di perdonarlo per non poter fare più niente per lui. e lo stesso hyoga lo ringrazia. questo è solo uno dei tanti episodi completamente modificati! e questo è vergognoso. |
| | |